Certified translation is an essential part of any professional translation agency’s service, as shown by the Danish to English legal document translation undertaken by Tomedes just last week.
A certificate of translation is a document that verifies the accuracy of a translated document. It is particularly important for translated legal documents, such as birth certificates, marriage certificates and divorce papers. Tomedes is often asked to undertake certified translations of this nature, for a wide range of legal requirements.
This particular client required the translation from Danish to English of a set of divorce papers. With a network of more than 5,000 professional translators at our fingertips, we quickly located the perfect person to undertake the work. Her training as a paralegal, as well as her linguistic skills, ensured that she had both the skills and the experience for the job.
As the client was in a hurry, our translator got to work straight away. She translated the legal papers into flawless English, before they were subjected to our usual round of quality assurance checks. With everything in order, the translated version was emailed to the client, along with her certificate of translation. She was delighted with the speed and quality of the Tomedes service, as well as with our extremely competitive price.