Website translations can range from simple, brochure sites, to sites with complex structures and a vast number of pages, such as the Hebrew to English website translation that Tomedes recently completed.
Though a simple site on the surface, this was actually a detailed project due to the sheer number of pages that required translating. The client not only detailed his products, services and prices on the site, but also delivery terms, refund terms and timescales, and legal information such as guarantees. The site also included a blog, with posts covering the past ten months, all of which needed to be translated as well.
Thankfully, no job is too large or too daunting for Tomedes. Our team of professional translators is spread across the globe, ensuring that we can cover as many language pairings as possible. For this job, our leading marketing translator based in the Australian city of Darwin was selected to undertake the work.
The translator got to work straight away. She had worked in marketing before becoming a fulltime professional translator specialising in legal translations. We knew that her combination of specialist skills and linguistic talents made her the perfect person for the job. Naturally, with such a top professional undertaking the work, the client was delighted with his translated website.