The translation of technical documents such as engineering texts is a specialised and complex piece of work. The context of the translation has to be perfect, with technical specifications delivered precisely in the target language.
Such detailed translation work is an area in which Tomedes excels. We have built up a huge pool of freelance translators across the world. For each translator that we add to our network, we review their career history and life experience, to understand the kind of translation work that will be most appropriate to them.
When an engineering department approached us recently for the translation of a 3,000 word text from Russian to English, we knew we had the perfect translator on our books. Based in the north of England, our translator had a background in civil engineering, which was a subject he still followed passionately in his spare time. We knew that his technical experience, combined with his language skills, would make him the ideal person to undertake the project.
At Tomedes we never use machines to do translation work – we use humans with expertise in relevant backgrounds in order to ensure that each job is completed to the client’s satisfaction. This was precisely what happened with the engineering text. We met the client’s deadline and his company was able to use the flawlessly translated text as part of their research and development work.
By combining speed of service, excellent prices and the best translators on offer, we ensure that we have the winning deal to match every client’s needs, whether they need a single email or an entire book translated. Our huge network of talented freelance translators means we can be responsive to urgent requests and our thorough recruitment process means we know exactly who to assign to each project.